مشاهده آنلاین
برای دانلود متن آهنگ کلیک کنین
One Of Those Days
یکی از اون روز ها
Yeah!
آره!
I'm in a state of confusion, baby
عزیزم ، من در یه سردرگم هستم
Lost, but on my way
گم شده ام ، اما در راه خودم
I'm spinnin' round and round
من میچرخم دور و دور برم
Again, and again, and again
دوباره ، و دوباره ، و دوباره
I tripped and fell in the same direction
من از پشت افتادم زمین و سقوط کردم تو (یه جهتی) عین جهت (قبلی)
Got lost along the way
در طول راه از دست رفته ام
I'm spinnin' round and round
من میچرخم دور و دور برم
Round and round again
دور و دور برم دوباره
I feel like I'm floating in the atmosphere
احساس میکنم تو جَو شناورم
When you're near
وقتی تو پیشمی
I feel like I'm running 'round
احساس میکنم دارم دور و برم میدوم
With one shoe on and the other near
با یک کفش و پیش دیگران
You gotta run for higher ground
تو هم باید به زمین بلندتری (یه جای دیگه نسبت به جای من) بری
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
It's my reflection in a new direction again
این عکس العمل من تو یک جهت جدید دوبارست
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
In a million ways
تو یک میلیون راه
Just one of those days again
فقط یکی از این روز ها دوباره
What can I do about it?
من چه کاری میتونم دربارش بکنم؟
Nothing really!
واقعا هیچی!
Don't feel much like touchy-feely
احساس نمیکنم خیلی شبیه احساس بدی باشه
So get away, let's end this day
پس برو ، بیا امروز تمومش کنیم
Write this off for one of those days
این پایان برای یکی از اون روز هاست
One of those aw-aw-awful days
یکی از اون روز های افتضاح
I'm in a state of illusion, baby
عزیزم ، من در یه خیال باطل هستم
Got lost along my way
در طول راه از دست رفته ام
Just want this day to end
فقط میخوام امروز آخرش باشه
Go away, go away
برو ، برو
I feel like I'm floating in the atmosphere
احساس میکنم تو جَو شناورم
When you're near
وقتی تو پیشمی
I feel like I'm running 'round
احساس میکنم دارم دور و برم میدوم
With one shoe on and the other near
با یک کفش و پیش دیگران
You gotta run for higher ground
تو هم باید به زمین بلندتری (یه جای دیگه نسبت به جای من) بری
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
It's my reflection in a new direction again
این عکس العمل من تو یک جهت جدید دوبارست
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
In a million ways
تو یک میلیون راه
Just one of those days again
فقط یکی از این روز ها دوباره
What can I do about it?
من چه کاری میتونم دربارش بکنم؟
Nothing really!
واقعا هیچی!
Don't feel much like touchy-feely
احساس نمیکنم خیلی شبیه احساس بدی باشه
So get away, let's end this day
پس برو ، بیا امروز تمومش کنیم
Write this off for one of those days
این پایان برای یکی از اون روز هاست
One of those days
یکی از اون روز ها
Always alone and you never control
همیشه تنها و غیر قابل کنترلی
When the weight is on your back
وقتی خودتو از پشت پرت میکنی
Saving the world
دنیا رو نجات میدی
As you slip and you fall
همونطوری که میلغزی و (به پشت) سقوط میکنی (دنیا رو نجات میدی)
And you bump your head
و به سرت ضربه میخوره
At least you're alive not dead
حداقلش اینه که تو زنده میمونی ، نمیمیری
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
It's my reflection in a new direction again
این عکس العمل من تو یک جهت جدید دوبارست
What can I say? (Hey!)
چی میتونم بگم؟ (هی!)
In a million ways
تو یک میلیون راه
Just one of those days again
فقط یکی از این روز ها دوباره
What can I do about it?
من چه کاری میتونم دربارش بکنم؟
Nothing really!
واقعا هیچی!
Don't feel much like touchy-feely
احساس نمیکنم خیلی شبیه احساس بدی باشه
So get away, let's end this day
پس برو ، بیا امروز تمومش کنیم
Write this off for one of those days
این پایان برای یکی از اون روز هاست
One of those days
یکی از اون روز ها
Awful days
روز های افتضاح
Awful days
روز های افتضاح
Those awful days
اون روز های افتضاح